"А поговорить?" (с) (v_n_zb) wrote,
"А поговорить?" (с)
v_n_zb

Из архива блога: Украинская щедривка, покорившая мир. Все самые интересные вариации /Видео/

Оригинал взят у v_n_zb в Украинская щедривка, покорившая мир. Все самые интересные вариации /Видео/
.
За столетие существования самую известную новогоднюю песню исполняли без слов, без инструментов и даже с помощью баскетбольных мячей

Мелодию «Щедрик», написанную украинским композитором Николаем Леонтовичем в начале ХХ столетия, можно с уверенностью называть одним и самых ярких символов новогодне-рождественских праздников. При этом речь идет не только об Украине и Европейских странах, но и о дальнем зарубежье – США. В Америке украинский «Щедрик» известен как Carols of the Bells – «Колядка колокольчиков». Эта мелодия в период зимних праздников звучит буквально отовсюду: в кино, в торговых центрах, в рекламных роликах, на рингтонах телефонов и просто на улицах.

Над всемирно известной обработкой «Щедрика» композитор Николай Леонтович работал полжизни. Первая редакция произведения писалась на протяжении 1901-1902 гг., вторая – в 1906-1908 гг., третья – в 1914 г., а четвертая – в 1916 г. Пятый вариант песни, прославившийся на весь мир, был доработан в 1919 году.

За океан украинская мелодия попала в 20-х годах прошлого столетия. А в 1921 году она впервые прозвучала в Карнеги-холле в Нью-йорке. В 1936 году Питер Вильхоуский, который работал для радио NBC, написал английский текст к «Щедрику», и украинская мелодия стала известной в западном мире как Carols of the Bells. По сей день американские хоры – профессиональные и любительские – поют это музыкальное произведение как колядку на Рождество.

В оригинальном же «Щедрике» поется о ласточке, которая прилетела в дом с вестью о том, что в новом году семью ждет достаток. Согласно популярной, но не точной интерпретации, украинский оригинал опирается на старую славянскую легенду о том, что каждый колокол в мире прославлял Иисуса в ночь, когда он родился. Оригинальный текст песни звучит так:

Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару, –
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.

Сегодня существует множество вариаций на тему «Щедрика». Вот самые интересные из них.


«Щедрик» в исполнении хора им. Г. Веревки считается классическим вариантом рождественской песни


Совсем недавно интернет обошла новость, что литовский хор Bel Canto высказал поддержку украинскому Евромайдану, спев украинскую песню. Этой песней стал «Щедрик».


Американская группа ThePianoGuys, занимающаяся аранжировкой известных песен, не забыла и про «Щедрика». Изюминка группы в том, что интерпретируемую музыку они играют только на виолончели и фортепиано.


Один из самых необычных вариантов исполнения «Щедрика» сделали баскетболисты из NBA, которые сыграли ее с помощью баскетбольных мячей.


«Щедрика» любят также и в Китае. На видео – хор китайских девочек, исполняющих украинскую колядку


Американский аналог «Пиккардийской терции» – группа Pentatonix, поющая акапельно, сделала «Щедрик» одной из песен своего репертуара. К слову, музыкальные критики, говорят о таком варианте украинской щедривки как об одном из самых красивых, который когда-либо исполнялся.


Также эта мелодия звучала в разных электронных обработках. Самой знаменитой ди-джейской версией, интерпретированной колядку в стиле техно, стал Carols of the Bells от Dj Demonixx.


Также весьма интересен «Щедрик», который англоязычная группа Pink Martini исполнила на украинском языке


В роковом исполнении «Щедрика» отличилась группа Trans-Siberian Orchestra, представившая симфоническую рок-метал версию песни.


Также стоит отметить качественную аранжировку песни и не менее качественное видео от легенды украинской рок-сцены «ВВ»


===
И вот свежее, этого года (рекламу переживем - и наслаждаемся):



Христос народився! Славімо його!

Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo v_n_zb july 17, 2013 17:32 152
Buy for 200 tokens
. Пару лет назад я публиковал уже эти фрагменты из Незнайки. Но повторюсь - уж слишком актуальна сегодня эта сказка Носова. Такое ощущение, что автор в машине времени был переброшен из 64-го года на 50 лет вперед. Это - о нас. Всё - о нас... === Законность: – А кто такие эти…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments